Pride and Arrogance
Translated title
Pride and Arrogance
Original title
Hokori to Ogori 誇りと驕り
Release date
August 22, 2018
Composition
Yoshiaki Fujisawa
Arrangement
Yoshiaki Fujisawa
Pride and Arrogance (誇りと驕り, Hokori to Ogori ) is the insert song used during the Revue of Pride in Episode 3 .
The song received a remix for the omnibus film, Shōjo☆Kageki Revue Starlight: Rondo Rondo Rondo entitled "Pride and Arrogance -movie ver.-" (誇りと驕り -movie ver.-, Hokori to Ogori -movie ver.- ).
Tracklist [ ]
Until the World is Turned to Ash (世界を灰にするまで, Sekai o Hai ni Suru Made )
The Star Knows
Pride and Arrogance (誇りと驕り, Hokori to Ogori )
Love's Wicked Pitch (恋の魔球, Koi no Makyū )
A Song or the Blooming of Flowers? (花咲か唄, Hanasaka Uta )
Fly Me to the Star #3
Fly Me to the Star #4
Fly Me to the Star #5
Fly Me to the Star #6
Fly Me to the Star #7
Music Production [ ]
Vocals: Momoyo Koyama as Karen Aijo , Maho Tomita as Maya Tendo
Lyrics: Kanata Nakamura
Composition: Yoshiaki Fujisawa
Arrangement: Yoshiaki Fujisawa
Guitar : Yoshiaki Fujisawa
Bass: Ryosuke Nakamoto
Drums: Ken Higeshiro
Strings: Yu Manabe Strings
Flute : Hideo Takakuwa
Oboe: Takayuki Mogami
Clarinet: Hidehito Naka
Bassoon : Masamichi Sasazaki
Trumpet : Yusuke Nakano , Masakazu Kudo , Ryusuke Kanke
Trombone : Kanade Sisiuti , Shinsuke Torizuka , Shinji Yamaguchi
Tuba : Isao Watanabe
Horn : Otohiko Fujita , Hirofumi Wada , Karin Tajima , Kazuko Nomiyama
Chorus : Nona Iwamura
All other instruments: Yoshiaki Fujisawa
Programming: Yoshiaki Fujisawa
Sound direction: Kanata Nakamura, Kohei Yamada (APDREAM)
Recording engineer: Kazuya Yoshida , Takehiko Naito
Mixing engineer: Takehiko Naito
Recording studio: "Motoazabu" Studio, Onkio Haus, Sound City
Mixing studio: "Motoazabu" Studio
Lyrics [ ]
華恋 • 真矢 私にも見えるはず いいえ 見えはしない 塔の頂の景色 あなたの心に何があるの? 瞬く瞳がとらえる先 いまだ届かぬ星でも 約束のためなら 走り続けるの 女神の呼び声 空の玉座 舞い降りる星は そう 一つのみ 登ってきなさい 意地があるなら 切ってみなさい 怒り見せて 心に巣くう大きな獣 振り回されてないで 未完成の覚悟なんていらない 見たいのは 誇り懸け戦う その眼差し より高く より輝く 地平線 照らして 一つ進んで 一つ近づく夢 それが誇り より高く より輝く 届かない場所へ それが私の誇り
Karen • Maya watashi ni mo mieru hazu iie mie wa shinai tō no itadaki no keshiki anata no kokoro ni nani ga aru no? matataku hitomi ga toraeru saki imada todokanu hoshi demo yakusoku no tame nara hashiri tsudzukeru no megami no yobigoe sora no gyokuza maioriru hoshi wa sō hitotsu nomi nobotte kinasai iji ga aru nara kitte minasai ikari misete kokoro ni sukuu ōkina kemono furimawasaretenai de mikansei no kakugo nante iranai mitai no wa hokori kake tatakau sono manazashi yori takaku yori kagayaku chiheisen terashite hitotsu susunde hitotsu chikadzuku yume sore ga hokori yori takaku yori kagayaku todokanai basho e sore ga watashi no hokori
Karen •
Maya I should be able to see No, you should not see The view from the top of that tower What lies in your heart? What do your twinkling eyes seek? I still can't reach that star, but For the sake of that promise, I'll keep on charging ahead The call of the goddesses, the heavenly throne, The star soaring down is but one Come climb up here, if you have the resolve Try to tear me down, show me your fury Do not be at the mercy of the beast that lies within you I have no need for those who lack willpower I want you to show you are fighting with your pride on the line Going higher, shining brighter I will illuminate the horizon A single step forward is a step closer to my dream That is pride Going higher, shining brighter Towards unreachable heights That is my pride Translated by Luna Amatista
Starry Session version (starring Futaba , Kaoruko )
双葉 • 香子 私にも見えるはず いいえ 見えはしない 塔の頂の景色 あなたの心に何があるの? 瞬く瞳がとらえる先 いまだ届かぬ星でも 約束のためなら 走り続けるの より高く より輝く 地平線 照らして 一つ進んで 一つ近づく夢 それが誇り より高く より輝く 届かない場所へ それが私の誇り
Futaba • Kaoruko watashi ni mo mieru hazu iie mie wa shinai tō no itadaki no keshiki anata no kokoro ni nani ga aru no? matataku hitomi ga toraeru saki imada todokanu hoshi demo yakusoku no tame nara hashiri tsudzukeru no yori takaku yori kagayaku chiheisen terashite hitotsu susunde hitotsu chikadzuku yume sore ga hokori yori takaku yori kagayaku todokanai basho e sore ga watashi no hokori
Futaba •
Kaoruko I should be able to see No, you should not see The view from the top of that tower What lies in your heart? What do your twinkling eyes seek? I still can't reach that star, but For the sake of that promise, I'll keep on charging ahead Going higher, shining brighter I will illuminate the horizon A single step forward is a step closer to my dream That is pride Going higher, shining brighter Towards unreachable heights That is my pride Translated by Luna Amatista
Navigation [ ]