Hymn to Rebirth (再生讃美曲, Saisei Sanbikyoku) is a single by Starlight Kuku Gumi, and the ending theme song for the omnibus film Shōjo☆Kageki Revue Starlight: Rondo Rondo Rondo.

The CDs of the regular and limited editions of the single, both of which include the full, in-film and instrumental versions of the song, alongside rearranged versions of other songs used in the film, were scheduled to release on June 10, 2020, two weeks after the film's original release date of May 29, but were pushed back to September 9, over a month after the film's rescheduled release on August 7, due to issues surrounding the COVID-19 pandemic. However, a digital single featuring the in-film version of the song was released on June 10, and an album of the same format with the full, in-film and instrumental versions and the rearranged songs was released on August 12. A CD featuring the instrumentals of the in-film version and the re-arranged songs was also released exclusively for canime shoppers.[1]

Tracklist[edit | edit source]

  1. Saisei Sanbikyoku (再生讃美曲, Hymn to Rebirth)
  2. Sekai o Hai ni Suru Made -movie ver.- (世界を灰にするまで -movie ver.-, Until the World is Turned to Ash -movie ver.-)
  3. Hokori to Ogori -movie ver.- (誇りと驕り -movie ver.-, Pride and Arrogance -movie ver.-)
  4. The Star Knows ~Another~
  5. Koi no Makyuu -Nana-kai Ura- (恋の魔球 -7回裏-, Love's Wicked Pitch -7th Inning-)
  6. Yoi • Hanasaka Uta (宵・花咲か唄, Evening • A Song or the Blooming of Flowers?)
  7. RE:CREATE -movie ver.-
  8. Hoshiboshi no Kizuna -movie ver.- (星々の絆 -movie ver.-, The Bonds of the Stars -movie ver.-)
  9. Star Diamond -movie ver.-
  10. Starlight -movie ver.- (スタァライト -movie ver.-)
  11. Saisei Sanbikyoku -movie ver.- (再生讃美曲 -movie ver.-, Hymn to Rebirth -movie ver.-)
  12. Saisei Sanbikyoku -instrumental- (再生讃美曲 -instrumental-, Hymn to Rebirth -instrumental-)

canime exclusive instrumental CD[edit | edit source]

  1. Sekai o Hai ni Suru Made -movie ver.- (世界を灰にするまで -movie ver.-, Until the World is Turned to Ash -movie ver.-) (instrumental)
  2. Hokori to Ogori -movie ver.- (誇りと驕り -movie ver.-, Pride and Arrogance -movie ver.-) (instrumental)
  3. The Star Knows ~Another~ (instrumental)
  4. Koi no Makyuu -Nana-kai Ura- (恋の魔球 -7回裏-, Love's Wicked Pitch -7th Inning-) (instrumental)
  5. Yoi • Hanasaka Uta (宵・花咲か唄, Evening • A Song or the Blooming of Flowers?) (instrumental)
  6. RE:CREATE -movie ver.- (instrumental)
  7. Hoshiboshi no Kizuna -movie ver.- (星々の絆 -movie ver.-, The Bonds of the Stars -movie ver.-) (instrumental)
  8. Star Diamond -movie ver.- (instrumental)
  9. Starlight -movie ver.- (スタァライト -movie ver.-) (instrumental)
  10. Saisei Sanbikyoku -movie ver.- (再生讃美曲 -movie ver.-, Hymn to Rebirth -movie ver.-) (instrumental)

Video[edit | edit source]

Lyrics[edit | edit source]

華恋ひかりまひるクロディーヌ真矢純那なな双葉香子

選ばなかった過去たちへ
静かに捧ぐ讃美歌を

あの日の私の続き
未来は笑えていますか?


あまりに不確かな可能性を
追いかけてあの子は
何を燃やして 生まれ変わる

ああ 私たちは何者でもない
夜明け前のほんのひととき
幸せよ、君はいずこに
それが何か分からなくても
例えばそれがエデンの果実でも


だから眩しい

通り過ぎる束の間を
ここに留めて 賛美歌よ

あまりに遥か遠い星を
目指して裸足で

硝子の上を歩くかのよう

ああ 私たちは一つも知らない
それがやがて終わることも
幸せよ、君はいずこに
この願いは合っていますか?
傷付き迷ったって立ち上がる


それが眩しい

太古の土 金に染める稲穂の群れ
鳥のように らんと鳴く竪琴

星夜に降る 大粒の粉雪になり
海の底に しんと眠る真珠となる

そう 遥か遠い惑星[ホシ]の息
それらすべて私

選ばなかった過去たちへ
静かに捧ぐ讃美歌
『こぼれてく未来が あの子のキラめき』
あくまでも仮定


いつか誰かその言葉で
その温度で私を救うの

廻り廻る

ああ 私たちは今何処へだって
夢を宿し 行ける

ああ 私たちは何者でもない
夜明け前のほんのひととき
幸せよ、君はいずこに
それが何か分からなくても
例えばそれがエデンの果実でも


だから眩しい

Nana Nana Nana Nana…
少女よ、少女よ
ロンドはいつしか終わる
だから眩しい ああ

KarenHikariMahiruClaudineMayaJunnaNanaFutabaKaoruko

erabanakatta kakotachi e
shizuka ni sasagu sanbika o

ano hi no watashi no tsuzuki
mirai wa waraete imasu ka?


amari ni futashikana kanōsei o
oikakete ano ko wa
nani o moyashite umarekawaru

ā watashitachi wa nani mono demo nai
yoake mae no honno hitotoki
shiawase yo, kimi wa izuko ni
sore ga nani ka wakaranakute mo
tatoeba sore ga eden no kajitsu demo


dakara mabushii

tōrisugiru tsuka no ma o
koko ni todomete sanbika yo

amari ni haruka tōi hoshi o
mezashite hadashi de

garasu no ue o aruku ka no yō

ā watashitachi wa hitotsu mo shiranai
sore ga yagate owaru koto mo
shiawase yo, kimi wa izuko ni
kono negai wa atte imasu ka?
kizutsuki mayottatte tachiagaru


sore ga mabushii

taiko no tsuchi kin ni someru inaho no mure
tori no yō ni ran to naku tategoto

seiya ni furu ōtsubu no konayuki ni nari
umi no soko ni shin to nemuru shinju to naru

sō haruka tōi hoshi no iki
sorera subete watashi

erabanakatta kakotachi e
shizuka ni sasagu sanbika
"koboreteku mirai ga ano ko no kirameki"
akumade mo katei


itsuka dare ka sono kotoba de
sono ondo de watashi o sukū no

mawari mawaru

ā watashitachi wa ima doko e datte
yume o yadoshi ikeru

ā watashitachi wa nani mono demo nai
yoake mae no honno hitotoki
shiawase yo, kimi wa izuko ni
sore ga nani ka wakaranakute mo
tatoeba sore ga eden no kajitsu demo


dakara mabushii

Nana Nana Nana Nana...
shōjo yo, shōjo yo
rondo wa itsushika owaru
dakara mabushii ā

KarenHikariMahiruClaudineMayaJunnaNanaFutabaKaoruko

Let this be a silent hymn
Dedicated to the pasts left unchosen

Would there have been a smile on my face
If I continued along that path?


The girl who decided to chase after
Such an uncertain possibility
Setting something alight to be reborn

Ah, we may be but nobodies in this world
But in this short moment, before dawn breaks
I wish for your happiness, no matter where you are
Even if I have no idea what it is
Even if it's some fruit from the Garden of Eden


That's what makes it dazzling

Let this hymn give this moment pause
Even as it swiftly passes us by

Heading towards an unimaginably distant star
She walks, barefoot

As if treading upon a sheet of glass

Ah, we may not know a single thing
Even the fact that all comes to an end someday
I wish you happiness, no matter where you're headed
Would this be the correct wish to make?
Pulling myself together, even when I'm hurt, even when I'm led astray


That's just so dazzling

The lands of old, fields covered in the gold of wheat
The melody of lyres, singing out like birds in the sky

They fall as large flakes of snow from a night sky filled with stars
To the bottom of the ocean where they slumber, turning into pearls

Indeed, the breaths of the faraway stars
They are all part of me

Let this be a silent hymn
Dedicated to the pasts left unchosen
"The future sprinkled by our feet, that's her radiance"
That's nothing but a hypothesis


Those words someone once said
That warmth in them brought me salvation

Over and over again

Ah, right now, we can go anywhere
Chasing after our dreams

Ah, we may be but nobodies in this world
But in this short moment, before dawn breaks
I wish for your happiness, no matter where you are
Even if I have no idea what it is
Even if it's some fruit from the Garden of Eden

That's what makes it dazzling

Nana Nana Nana Nana...
Listen, young girl
This rondo will end someday
That's what makes it dazzling, ah


Courtesy of xIceArcher

Movie version

華恋ひかりまひるクロディーヌ真矢純那なな双葉香子

選ばなかった過去たちへ
静かに捧ぐ讃美歌を

あの日の私の続き
未来は笑えていますか?


あまりに不確かな可能性を
追いかけてあの子は
何を燃やして 生まれ変わる

ああ 私たちは何者でもない
夜明け前のほんのひととき
幸せよ、君はいずこに
それが何か分からなくても
例えばそれがエデンの果実でも


それが眩しい

太古の土 金に染める稲穂の群れ
鳥のように らんと鳴く竪琴
星夜に降る 大粒の粉雪になり
海の底に しんと眠る真珠となる
そう 遥か遠い惑星[ホシ]の息
それらすべて私

選ばなかった過去たちへ
静かに捧ぐ讃美歌
『こぼれてく未来が あの子のキラめき』
あくまでも仮定


いつか誰かその言葉で
その温度で私を救うの

廻り廻る

ああ 私たちは今何処へだって
夢を宿し 行ける

ああ 私たちは何者でもない
夜明け前のほんのひととき
幸せよ、君はいずこに
それが何か分からなくても
例えばそれがエデンの果実でも


だから眩しい

Nana Nana Nana Nana…
少女よ、少女よ
ロンドはいつしか終わる

だから眩しい ああ

KarenHikariMahiruClaudineMayaJunnaNanaFutabaKaoruko

erabanakatta kakotachi e
shizuka ni sasagu sanbika o

ano hi no watashi no tsuzuki
mirai wa waraete imasu ka?


amari ni futashikana kanōsei o
oikakete ano ko wa
nani o moyashite umarekawaru

ā watashitachi wa nani mono demo nai
yoake mae no honno hitotoki
shiawase yo, kimi wa izuko ni
sore ga nani ka wakaranakute mo
tatoeba sore ga eden no kajitsu demo


sore ga mabushii

taiko no tsuchi kin ni someru inaho no mure
tori no yō ni ran to naku tategoto

seiya ni furu ōtsubu no konayuki ni nari
umi no soko ni shin to nemuru shinju to naru

sō haruka tōi hoshi no iki
sorera subete watashi

erabanakatta kakotachi e
shizuka ni sasagu sanbika
"koboreteku mirai ga ano ko no kirameki"
akumade mo katei


itsuka dare ka sono kotoba de
sono ondo de watashi o sukū no

mawari mawaru

ā watashitachi wa ima doko e datte
yume o yadoshi ikeru

ā watashitachi wa nani mono demo nai
yoake mae no honno hitotoki
shiawase yo, kimi wa izuko ni
sore ga nani ka wakaranakute mo
tatoeba sore ga eden no kajitsu demo


dakara mabushii

Nana Nana Nana Nana...
shōjo yo, shōjo yo
rondo wa itsushika owaru
dakara mabushii ā

KarenHikariMahiruClaudineMayaJunnaNanaFutabaKaoruko

Let this be a silent hymn
Dedicated to the pasts left unchosen

Would there have been a smile on my face
If I had continued along that path?


The girl who decided to chase after
Such an uncertain possibility
Setting something alight to be reborn

Ah, we may be but nobodies in this world
But in this short moment, before dawn breaks
I wish for your happiness, no matter where you are
Even if I have no idea what it is
Even if it's some fruit from the Garden of Eden


That's just so dazzling

The lands of old, fields covered in the gold of wheat
The melody of lyres, singing out like birds in the sky

They fall as large flakes of snow from a night sky filled with stars
To the bottom of the ocean where they slumber, turning into pearls

Indeed, the breaths of the faraway stars
They are all part of me

Let this be a silent hymn
Dedicated to the pasts left unchosen
"The future sprinkled by our feet, that's her radiance"
That's nothing but a hypothesis


Those words someone once said
That warmth in them brought me salvation

Over and over again

Ah, right now, we can go anywhere
Chasing after our dreams

Ah, we may be but nobodies in this world
But in this short moment, before dawn breaks
I wish for your happiness, no matter where you are
Even if we have no idea what it is
Even if it's some fruit from the Garden of Eden


That's what makes it dazzling

Nana Nana Nana Nana...
Listen, young girl
This rondo will end someday
That's what makes it dazzling, ah


Courtesy of xIceArcher

Trivia[edit | edit source]

  • "Saisei Sanbikyoku" won the "Best Arrangement" award at the 2020 Anisong Awards.[2]
  • On the album, "Hokori to Ogori -movie ver.-" is listed as the third track and "The Star Knows ~Another~" is the fourth, to reflect an alteration in the order of the revues.

References[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.