Kiraboshi Distance
Translated title
Glittering Star Distance
Original title
綺羅星ディスタンスKiraboshi Distance
Release date
Feb 22, 2023
Stock no.
BRMM-10601 (Regular) BRMM-10600 (Limited)
Translated title
Glittering Star Distance
Original title
綺羅星ディスタンスKiraboshi Distance
Release date
Feb 22, 2023
Kiraboshi Distance (綺羅星ディスタンス, Glittering Star Distance ) is the fourth stage single by Starlight Kuku Gumi , as well as the title song of the single. It serves as the theme song for the stage play Shōjo☆Kageki Revue Starlight -The LIVE- #4 Climax .
A Blu-ray of performances from both days of the Session of Reminiscence readers theater is bundled with a limited-edition version of the CD.
Tracklist [ ]
Kiraboshi Distance (綺羅星ディスタンス, Glittering Star Distance )
Caramelized Finale (キャラメリーゼフィナーレ)
Kiraboshi Distance -instrumental- (綺羅星ディスタンス -instrumental-, Glittering Star Distance -instrumental- )
Caramelized Finale -instrumental- (キャラメリーゼフィナーレ -instrumental-)
Lyrics [ ]
華恋 • ひかり • まひる • クロディーヌ • 真矢 • 純那 • なな • 双葉 • 香子 星たちがこの空に 散り散りなワケ知らない 当たり前見上げてただ 生きてきたけど 離れてても輝きが ここにいるよと知らせる 夜になればこの繋がりを 証明してる 拝啓 迷いを知らぬ 過去の私 聞いて 今 揃いの服を 捨てて未来 進む覚悟を待つのよ 決めたわ 瑠璃も玻璃を照らせ 輝き纏え 君と離れたとしても ココロ繋がったまま 私こそが君の武器 美しの顔 蒼い涙で濡らす日 夜空に私 見つけて 綺羅星がある 名前のない星を この指 結び繋ぐの 記憶たち蘇り 私が再生産 今の君が全力で 私を見ててくれたの 変わらないで普遍の時代 持ち続けよう 未知の未来に怯え 震えてしまうのは 今 孤独の自分 慣れようと無理をしている 追伸だ 笑え! 饒舌の無言で 君を守るよ 本音隠す暇もない オトナになると誓う 幻じゃないレヴューで 祝福の声 叫ベ 次の舞台へと 挑む少女になるから 綺羅星になれ フィナーレの向こう 届ける時がきた 焦がすほどに熱くなれるポジション立とう 君と走り出す 君よキラめいて 夢の指図はされないさ 手を繋いだら誇れ 愛しさ! 瑠璃も玻璃も照らせ 輝き放て 君と出会えたからこそ ココロは淋しくない 無限舞台 風よ吹け 荒れた空でも 星は消えることはない この眩しさに目醒めよ 綺羅星ディスタンス! 果てしなき空ひとつ 世界のすベて照らす
Karen • Hikari • Mahiru • Claudine • Maya • Junna • Nana • Futaba • Kaoruko hoshitachi ga kono sora ni chirijiri na wake shiranai atarimae miagete tada ikite kita kedo hanaretete mo kagayaki ga koko ni iru yo to shiraseru yoru ni nareba kono tsunagari o shōmeishiteru haikei mayoi o shiranu kako no watashi kiite ima soroi no fuku o sutete mirai susumu kakugo o motsu no yo kimeta wa ruri mo hari mo terase kagayaki matoe kimi to hanareta to shite mo kokoro tsunagatta mama watashi koso ga kimi no buki utsukushi no kao aoi namida de nurasu hi yozora ni watashi mitsukete kiraboshi ga aru namae no nai hoshi o kono yubi musubi tsunagu no kiokutachi yomigaeri watashi ga sai seisan ima no kimi ga zenryoku de watashi o mitete kureta no kawaranai de fuhen no jidai mochi tsudzuki yō michi no mirai ni obie furuete shimau no wa ima kodoku no jibun nareyou to muri o shite iru tsuishin da warae! jōzetsu no mugon de kimi o mamoru yo honne kakusu hima mo nai otona ni naru to chikau maboroshi janai revyū de shukufuku no koe sakebe tsugi no butai e to idomu shōjo ni naru kara kiraboshi ni nare fināre no mukō todokeru toki ga kita kogasu hodo ni atsuku nareru pojishon tatou kimi to hashiridasu kimi yo kirameite yume no sashizu wa sarenai sa te o tsunaidara hokore itoshisa! ruri mo hari mo terase kagayaki hanate kimi to deaeta kara koso kokoro wa samishikunai mugen butai kaze yo fuke areta sora demo hoshi wa kieru koto wa nai kono mabushisa ni mezameyo kiraboshi disutansu! hateshinaki sora hitotsu sekai no subete terasu
Karen •
Hikari •
Mahiru •
Claudine •
Maya •
Junna •
Nana •
Futaba •
Kaoruko I don't know the reason why The stars are scattered in this sky I've lived looking up at them As if it were a given, but Even if they're apart, their shine Lets everyone know they're there When night falls, this connection Is proven Dear unfaltering Me of the past, listen well Right now, those matching clothes you wear, prepare to throw them away, and the future Resolve to advance towards it I've decided Shine on lapis and crystal[ 1] Clad yourself in radiance Even if I am separated from you Our hearts will remain connected I myself am your weapon On days when your beautiful face Is wet with dull blue tears Find me In the night sky A glittering star is there I join the nameless stars Together with my fingers My memories are revived And I am remade The current you has Looked at me with all your might Don't change, let's keep holding on To an era of universality The one who's scared of the unknown future And ends up trembling is Me, right now, in solitude, Trying too hard to get used to it Here's a P.S.—Laugh! With a talkative silence I will protect you I don't even have the time to hide my true feelings I swear to become an adult In a Revue that is not an illusion With a well-wishing voice, shout out Saying "onto the next stage" I'll become a girl who challenges you, so Become a glittering star The time has come for us to reach beyond the finale[ 2] Let's stand at the position that can get hot enough to burn[ 3] I'll run forward with you,[ 2] oh you, shine bright[ 4] You won't be told how to follow your dreams, so[ 5] When we join hands,[ 6] be proud of your affection![ 7] Shine on lapis and crystal[ 1] Exude radiance It's only because I met you That my heart isn't lonely On this infinite stage, blow, wind Even if the skies get rough The stars will never disappear Open your eyes to this dazzling brightness Glittering star distance! One single endless sky Illuminates the entire world Translated by Bananapepper
Notes [ ]
↑ 1.0 1.1 There is a Japanese idiom involving lapis and crystal, 瑠璃も玻璃も照らせば光かる (ruri mo hari mo teraseba hikaru, "both lapis and crystal sparkle when you shine a light on them") which has two common interpretations: 1. Those who have excellent qualities/talents will shine no matter where they are. 2. Even if two things are different, their excellent qualities will shine under light. (src)
↑ 2.0 2.1 Reference to 99 ILLUSION! : Reach it! All the way to the finale, come on, run! (届け!フィナーレの向こうへ さぁ走り出せ!, todoke! fināre no mukō e saa hashiridase! )
↑ Reference to 99 ILLUSION! : Become a burning star! (焦がすほど熱い 星になれ!, kogasu hodo atsui hoshi ni nare! )
↑ Reference to the second last line of 99 ILLUSION! : Shine bright (キラめいて, kirameite )
↑ Reference to Hyakuiro Remain : I don't want to be told how to follow my dreams (夢の指図だけは されたくないから, yume no sashizu dake wa saretakunai kara )
↑ Reference to Hyakuiro Remain : Our hands will be joined together (手は繋いだまま, te wa tsunaida mama )
↑ Reference to Saikai Aizu : Be proud! Of your affection (誇れ! 愛しさを, hokore! itoshisa o )
Navigation [ ]