Revue Starlight Wiki
Revue Starlight Wiki
(karemahi + junnana templates)
Tag: Source edit
(karemahi + junnana English translations)
Tag: Source edit
Line 335: Line 335:
 
{{multicc|c1=Karen|c2=Mahiru|Dear my precious, irreplaceable person:}}
 
{{multicc|c1=Karen|c2=Mahiru|Dear my precious, irreplaceable person:}}
   
{{Mahiru|I'd always been too conscious, wishing to catch up and get ahead of you}}
+
{{Mahiru|I guess that little by little, I've started feeling more confident}}
{{Karen|I'm honored}}
+
{{Karen|That's true}}
{{Mahiru|Before I knew it, I was right by your side}}
+
{{Mahiru|In the brilliance I couldn't see}}
{{Karen|Sometimes I'd gaze in enchantment at you dazzling}}
+
{{Karen|You'd had it from the start, you know,}}
{{Mahiru|That's surprising}}
+
{{Mahiru|That makes me happy}}
{{Karen|I don't even know what to call this feeling}}
+
{{Karen|That warmth that made you like the sun}}
   
 
Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)
 
Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)
Line 705: Line 705:
 
{{multicc|c1=Junna|c2=Nana|Dear my precious, irreplaceable person:}}
 
{{multicc|c1=Junna|c2=Nana|Dear my precious, irreplaceable person:}}
   
{{Mahiru|I'd always been too conscious, wishing to catch up and get ahead of you}}
+
{{Nana|It seems that from now on I'll want to listen to what you have to say,}}
{{Karen|I'm honored}}
+
{{Junna|Leave it to me}}
  +
{{Nana|Whether I am happy or sad}}
{{Mahiru|Before I knew it, I was right by your side}}
 
  +
{{Junna|I hope that next time we see each other, you'll have grown even more}}
{{Karen|Sometimes I'd gaze in enchantment at you dazzling}}
 
  +
{{Nana|I promise I will}}
{{Mahiru|That's surprising}}
 
{{Karen|I don't even know what to call this feeling}}
+
{{Junna|I've always been proud of you}}
   
 
Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)
 
Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)

Revision as of 05:57, 24 March 2021

"Polestar" is a song by Starlight Kuku Gumi.

The song will be included as a bonus track on Shōjo☆Kageki Revue Starlight Best Album, releasing on March 24, 2021.

Lyrics

華恋ひかりまひるクロディーヌ真矢純那なな双葉香子

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ

季節はやがて私たちを追い越して
追い越して
駆けるように過ぎていく
だから少しも後悔などしないように
しないように
ぜんぶぜんぶ糧にして

夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)

いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
そっと輝いた
手を振っているように


君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ

私たち今までだって
忘れたことなどなかったよ
なんとなく君が次に
得意げに言うそうなセリフ分かるかも

だから たとえ遠く離れてても
ねえ 大丈夫
きっと自分らしく進んでると
そう信じられる
私も踏み出そう


いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
輝き続ける

君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ
君が大好きだ

KarenHikariMahiruClaudineMayaJunnaNanaFutabaKaoruko

haikei, kakegae no nai daiji na kimi e

kisetsu wa yagate watashitachi o oikoshite
oikoshite
kakeru yō ni sugite iku
dakara sukoshi mo kōkai nado shinai yō ni
shinai yō ni
zenbu zenbu kate ni shite

yume o motsu se ni haeta tsubasa (Fly away)

itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
sotto kagayaita
te o futte iru yō ni


kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda

watashitachi ima made datte
wasureta koto nado nakatta yo
nantonaku kimi ga tsugi ni
tokuige ni ii sō na serifu wakaru kamo

dakara tatoe tōku hanaretete mo
nē daijōbu
kitto jibun rashiku susunderu to
sō shinjirareru
watashi mo fumidasō


itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
kagayaki tsuzukeru

kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda
kimi ga daisuki da

KarenHikariMahiruClaudineMayaJunnaNanaFutabaKaoruko

Dear my precious, irreplaceable person:

The seasons will soon get ahead of us
Get ahead of us
Passing us by as if in a rush
And in order not to be left with regrets,
In order not to be left with any,
May every little thing be our nourishment

Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)

You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Softly shining
As if waving at us


You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is

We've come this far after all,
There's no way I would forget
I have a feeling I know
Which lines you're proudly going to say next

So even if we're far apart
Hey, it's alright
I know you'll do fine as you are
I truly believe as much
So I'll also take my own step forward


You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Shining on

You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is
I love you

Translated by Luna Amatista for the wiki

Polestar (starring Karen, Mahiru)

華恋まひる

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ

なんか少しづつ 自信持てた気がする
そうだよ
見えなかったキラめきが
最初からちゃんと 君もあったんだよ
嬉しいな
ポカポカするお日様みたい

夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)

いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
そっと輝いた
手を振っているように

君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ

私たち今までだって
忘れたことなどなかったよ
なんとなく君が次に
得意げに言うそうなセリフ分かるかも

だから たとえ遠く離れてても
ねえ 大丈夫
きっと自分らしく進んでると
そう信じられる
私も踏み出そう

いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
輝き続ける

君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ
君が大好きだ

KarenMahiru

haikei, kakegae no nai daiji na kimi e

nanka sukoshi zutsu jishin moteta ki ga suru
sō da yo
mienakatta kirameki ga
saisho kara chanto kimi mo attanda yo
ureshii na
pokapoka suru ohisama mitai

yume o motsu se ni haeta tsubasa (Fly away)

itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
sotto kagayaita
te o futte iru yō ni

kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda

watashitachi ima made datte
wasureta koto nado nakatta yo
nantonaku kimi ga tsugi ni
tokuige ni ii sō na serifu wakaru kamo

dakara tatoe tōku hanaretete mo
nē daijōbu
kitto jibun rashiku susunderu to
sō shinjirareru
watashi mo fumidasō

itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
kagayaki tsuzukeru

kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda
kimi ga daisuki da

KarenMahiru

Dear my precious, irreplaceable person:

I guess that little by little, I've started feeling more confident
That's true
In the brilliance I couldn't see
You'd had it from the start, you know,
That makes me happy
That warmth that made you like the sun

Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)

You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Softly shining
As if waving at us

You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is

We've come this far after all,
There's no way I would forget
I have a feeling I know
Which lines you're proudly going to say next

So even if we're far apart
Hey, it's alright
I know you'll do fine as you are
I truly believe as much
So I'll also take my own step forward

You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Shining on

You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is
I love you

Translated by Luna Amatista for the wiki

Polestar (starring Claudine, Maya)

クロディーヌ真矢

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ

常に意識して 追いついて追い越したくて
光栄です
いつの間にか そばにいた
時に見惚れて その眩しさ見つめていた
意外ね
名前もない この気持ち

夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)

いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
そっと輝いた
手を振っているように


君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ

私たち今までだって
忘れたことなどなかったよ

なんとなく君が次に
得意げに言うそうなセリフ分かるかも


だから たとえ遠く離れてても
ねえ 大丈夫
きっと自分らしく進んでると
そう信じられる
私も踏み出そう


いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
輝き続ける

君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ
君が大好きだ

ClaudineMaya

haikei, kakegae no nai daiji na kimi e

tsune ni ishiki shite oitsuite oikoshitakute
kōei desu
itsu no ma ni ka soba ni ita
toki ni mitorete sono mabushisa mitsumete ita
igai ne
namae mo nai kono kimochi

yume o motsu se ni haeta tsubasa (Fly away)

itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
sotto kagayaita
te o futte iru yō ni


kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda

watashitachi ima made datte
wasureta koto nado nakatta yo

nantonaku kimi ga tsugi ni
tokuige ni ii sō na serifu wakaru kamo


dakara tatoe tōku hanaretete mo
nē daijōbu
kitto jibun rashiku susunderu to
sō shinjirareru
watashi mo fumidasō


itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
kagayaki tsuzukeru

kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda
kimi ga daisuki da

ClaudineMaya

Dear my precious, irreplaceable person:

I'd always been too conscious, wishing to catch up and get ahead of you
I'm honored
Before I knew it, I was right by your side
Sometimes I'd gaze in enchantment at you dazzling
That's surprising
I don't even know what to call this feeling

Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)

You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Softly shining
As if waving at us


You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is

We've come this far after all,
There's no way I would forget

I have a feeling I know
Which lines you're proudly going to say next


So even if we're far apart
Hey, it's alright
I know you'll do fine as you are
I truly believe as much
So I'll also take my own step forward


You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Shining on

You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is
I love you

Translated by Luna Amatista for the wiki

Polestar (starring Junna, Nana)

純那なな

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ

そうねこれからも君の言葉聞きたくなる
任せて
落ち込んだとき嬉しいとき
次に会う日にはもっと成長してよね
約束
君がずっと誇らしい

夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)

いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
そっと輝いた
手を振っているように

君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ

私たち今までだって
忘れたことなどなかったよ
なんとなく君が次に
得意げに言うそうなセリフ分かるかも

だから たとえ遠く離れてても
ねえ 大丈夫
きっと自分らしく進んでると
そう信じられる
私も踏み出そう

いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
輝き続ける

君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ
君が大好きだ

JunnaNana

haikei, kakegae no nai daiji na kimi e

sō ne korekara mo kimi no kotoba kikitaku naru
makasete
ochikonda toki ureshii toki
tsugi ni au hi ni wa motto seichō shite yo ne
yakusoku
kimi ga zutto hokorashii

yume o motsu se ni haeta tsubasa (Fly away)

itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
sotto kagayaita
te o futte iru yō ni

kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda

watashitachi ima made datte
wasureta koto nado nakatta yo
nantonaku kimi ga tsugi ni
tokuige ni ii sō na serifu wakaru kamo

dakara tatoe tōku hanaretete mo
nē daijōbu
kitto jibun rashiku susunderu to
sō shinjirareru
watashi mo fumidasō

itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
kagayaki tsuzukeru

kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda
kimi ga daisuki da

JunnaNana

Dear my precious, irreplaceable person:

It seems that from now on I'll want to listen to what you have to say,
Leave it to me
Whether I am happy or sad
I hope that next time we see each other, you'll have grown even more
I promise I will
I've always been proud of you

Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)

You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Softly shining
As if waving at us

You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is

We've come this far after all,
There's no way I would forget
I have a feeling I know
Which lines you're proudly going to say next

So even if we're far apart
Hey, it's alright
I know you'll do fine as you are
I truly believe as much
So I'll also take my own step forward

You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Shining on

You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is
I love you

Translated by Luna Amatista for the wiki

Polestar (starring Futaba, Kaoruko)

双葉香子

拝啓、かけがえのない大事な君ヘ

どんなに長く 君と一緒にいても
不思議と
新しい部分 発見する
ずっと隠してた わがままでさえたいして
たまには
ほんのちょっとうれしかったり

夢を持つ背に生えた翼 (Fly away)

いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
そっと輝いた
手を振っているように


君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ

私たち今までだって
忘れたことなどなかったよ

なんとなく君が次に
得意げに言うそうなセリフ分かるかも


だから たとえ遠く離れてても
ねえ 大丈夫
きっと自分らしく進んでると
そう信じられる
私も踏み出そう


いつも私たちを見守ってた
ほら あの星が
今見上げたなら 同じ場所で
輝き続ける

君が君で君だからそう
強く強く キラめいていけるの
誰も代わりなどできないから


同じ時代 同じ場所で
出会えたこと ホント奇跡だね
毎日が宝物

「かけがえがない」ってそうなんだ
きっとコレなんだ
君が大好きだ

FutabaKaoruko

haikei, kakegae no nai daiji na kimi e

donna ni nagaku kimi to issho ni ite mo
fushigi to
atarashii bubun hakken suru
zutto kakushiteta wagamama de saetai shite
tama ni wa
honno chotto ureshikattari

yume o motsu se ni haeta tsubasa (Fly away)

itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
sotto kagayaita
te o futte iru yō ni


kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda

watashitachi ima made datte
wasureta koto nado nakatta yo

nantonaku kimi ga tsugi ni
tokuige ni ii sō na serifu wakaru kamo


dakara tatoe tōku hanaretete mo
nē daijōbu
kitto jibun rashiku susunderu to
sō shinjirareru
watashi mo fumidasō


itsumo watashitachi o mimamotteta
hora ano hoshi ga
ima miageta nara onaji basho de
kagayaki tsuzukeru

kimi ga kimi de kimi dakara sō
tsuyoku tsuyoku kirameite ikeru no
dare mo kawari nado dekinai kara


onaji jidai onaji basho de
deaeta koto honto kiseki da ne
mainichi ga takaramono

"kakegae ga nai" tte sō nanda
kitto kore nanda
kimi ga daisuki da

FutabaKaoruko

Dear my precious, irreplaceable person:

No matter how long we're together,
It's curious
I keep finding new parts of you
It might just be my hidden selfishness speaking,
Once in a while
But that makes me ever so slightly glad

Wings grew from the back upon which I carried my dreams (Fly away)

You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Softly shining
As if waving at us


You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is

We've come this far after all,
There's no way I would forget

I have a feeling I know
Which lines you're proudly going to say next


So even if we're far apart
Hey, it's alright
I know you'll do fine as you are
I truly believe as much
So I'll also take my own step forward


You always watched over us
See, that star—
If we look up at it right now, it'll be in the same place
Shining on

You are you, and because you are,
I am strong, I am strong and I can shine
Nobody could replace you, so


It's a true miracle
That we came to meet in the same time and place
It makes me treasure every day

That's what it must mean to be irreplaceable
That's absolutely what it is
I love you

Translated by Luna Amatista for the wiki